| 
    Vous pouvez télécharger l'article intégral au
    format pdf ou rtf 
    Maria de Lourdes da
    Costa Bravo RODRIGUES, p. 597-620 
    Le statut de la
    langue portugaise et quelques autres aspects culturels à Goa 
    Bien que le portugais ait été la langue officielle de Goa pendant quatre cent cinquante
    ans, et malgré le patronage du gouvernement et de lÉglise en la matière, seul un
    petit pourcentage de la population éduquée, dont les citoyens portugais, parlait la
    langue. Après la libération, le portugais est demeuré, pendant quelques années, la
    langue officielle dinstruction pour ceux qui souhaitaient poursuivre leurs études.
    Il est resté, d'autre part, avec langlais et l'hindi, une langue officielle. Il a
    été remplacé entièrement par langlais au sein de ladministration et
    relégué en deuxième ou troisième langue facultative dans les institutions
    universitaires, et rares sont les étudiants qui choisissent de l'étudier. 
    En revanche, le portugais a récemment repris du terrain à Goa, avec une augmentation du
    nombre détudiants qui le choisissent et du nombre décoles qui
    lincluent dans leur programme. La raison de ce regain d'intérêt se trouve
    probablement dans la modification du programme scolaire et dans l'instauration d'un
    système de prix pour les plus forts. Aujourdhui, la langue est devenue une marque
    de prestige et lindustrie touristique sen sert, avec la culture portugaise,
    pour attirer des touristes. 
    O estatuto da
    língua portuguesa e de alguns outros aspectos culturais em Goa 
    Procura-se analisar o facto de só uma pequena percentagem de pessoas com educação,
    incluindo os cidadãos portugueses, terem falado português, apesar de ela ter sido a a
    língua oficial de Goa durante quatrocentos e cinquenta anos e da acção desenvolvida
    pelo governo e pela igreja em seu favor. Após a libertação o português continuou a ser
    o meio de instrução durante alguns anos para os que desejavam prosseguir os seus
    estudos. Ele continuou a ser língua oficial, juntamente com o inglês e o hindi. Ela foi
    completamente substituída pelo inglês na administração e relegada para uma língua em
    segunda ou terceira opção nas instituições académicas, com um número muito reduzido
    de estudantes a optarem por ela. 
    Todavia, ultimamente, a língua portugesa tem conhecido algum estímulo em Goa com um
    número crescente de estudantes que a escolhem e de escolas que a incluem no currículo. A
    razão para este interesse pode ter que ver com as mudanças efectuadas em termos de
    programas escolares ou com os incentivos de prémios aos melhores alunos. Hoje a língua
    tem-se tornado um símbolo de estatuto e a indústria do turismo está a utilizá-la bem
    ao como à cultura portuguesa para atrair turistas. 
    The Status of
    Portuguese Language and Some Other Cultural Aspects in Goa 
    It is analysed that though Portuguese
    language was the official language of Goa for four hundred and fifty years and inspite of
    government and church patronage, only a small percentage of educated persons, which
    included the Portuguese citizens, spoke the language. After liberation Portuguese
    continued to be the medium of instruction for a few years for those desirous to continue
    their studies. It also continued to be official language along with English and Hindi. It
    was replaced totally by English in the administration and relagated to optional second or
    third language in academic institutions, with very few students opting for it. 
    However,
    of late the Portuguese language has got a fillip in Goa with increase in the number of
    students opting for it and more schools including in the curriculum. The reason for this
    interest is probably the change in syllablus and the incentive of prizes to the toppers.
    Today, the language has become a status symbol and the tourism industry is using it
    alongwith Portuguese culture to attract tourists.  |